名稱(chēng) | 作者 | 類(lèi)型 | 查看詳情 |
---|---|---|---|
宣言的隱喻 | 史蒂文斯(Wallace Stevens) | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-美國(guó)詩(shī)歌_United_States | 查看詳情 |
難言之隱 | 德?tīng)柮桌ぐ⒐潘沟倌? | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-烏拉圭詩(shī)歌_Uruguay | 查看詳情 |
闖入者 | 德?tīng)柮桌ぐ⒐潘沟倌? | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-烏拉圭詩(shī)歌_Uruguay | 查看詳情 |
看余暉消逝 | 杰弗斯(Robinson Jeffers) | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-美國(guó)詩(shī)歌_United_States | 查看詳情 |
我是一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人 | 馬蒂 | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-古巴詩(shī)歌_Cuba | 查看詳情 |
某個(gè)陽(yáng)光斜射的時(shí)刻 | 狄更生(Emily Dickinson) | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-美國(guó)詩(shī)歌_United_States | 查看詳情 |
以客為尊 | 施加彰(Arthur Sze) | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-美國(guó)詩(shī)歌_United_States | 查看詳情 |
贊美我的子宮 | 塞克斯頓(Anne Sexton) | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-美國(guó)詩(shī)歌_United_States | 查看詳情 |
佩特谷上 | 加里—斯奈德 | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-美國(guó)詩(shī)歌_United_States | 查看詳情 |
圣誕駛車(chē)送雙親回家 | 羅伯特—勃萊(Robert Bly) | 外國(guó)詩(shī)詞-阿根廷詩(shī)歌_Argentina-美國(guó)詩(shī)歌_United_States | 查看詳情 |
阿根廷詩(shī)歌所包含的詩(shī)詞有哪些:宣言的隱喻,難言之隱,闖入者,看余暉消逝,我是一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,某個(gè)陽(yáng)光斜射的時(shí)刻,以客為尊,贊美我的子...